Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
Ferraresi, Mauro
Non è stato possibile caricare la disponibilità per il ritiro
In che cosa consiste propriamente il lavoro del traduttore? Esiste una verità della traduzione? Quali sono gli aspetti che mostrano il valore di una traduzione? E ancora: che cosa si perde e che cosa si guadagna in una traduzione? Ed è vero che il processo di traduzione è potenzialmente infinito? Queste sono alcune delle domande a cui tenta di rispondere il presente volume che raccoglie riflessioni sul tema condotte dall'autore con l'aiuto di strumenti linguistici e semiotici. Il libro è scorrevole e costellato di numerosi esempi, letterari e non, che esplicitano importanti aspetti del funzionamento del lavoro traduttivo e spiegano come la pratica della traduzione aiuti a comprendere i processi di costruzione del significato che ogni mente compie. Poiché si traduce sempre: per comprendere un quadro, per leggere una fotografia, per interpretare un comportamento, per giudicare un codice vestimentario o, più semplicemente, per comprendere una frase e per trasformare un nostro pensiero in parole.
lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
di Ferraresi, Mauro - 20131217
Edizioni Franco Angeli
ISBN 9788820456078


