La traduzione messa in scena. Due rappresentazioni di Caryl Churchill in Italia
Guarracino, Serena
Non è stato possibile caricare la disponibilità per il ritiro
La traduzione messa in scena offre uno studio sulla traduzione del teatro britannico contemporaneo in italiano a partire da due testi della drammaturga inglese Caryl Churchill, Seven Jewish Children (2009) e Cloud Nine (1979). Allincrocio tra gli studi sul teatro e sulla traduzione, con particolare attenzione ai feminist translation studies, il volume mette in dialogo la linguistica del testo con le specificit dellespressione orale e il processo intersemiotico della messa in scena. Inoltre, lintreccio tra il teatro e la traduzione femminista permette di riflettere sulle caratteristiche pragmatiche e discorsive dellinglese e dellitaliano, utilizzando lanalisi traduttiva per approfondire le questioni linguistiche e culturali relative alle politiche di genere in relazione al carattere deittico del testo teatrale. La traduzione per il teatro si costituisce come traduzione senza originale, che guarda alla rappresentazione del testo dorigine, ma anche alla traduzione messa in scena, che ha larduo compito di metterlo in dialogo con la contemporaneit.
La traduzione messa in scena. Due rappresentazioni di Caryl Churchill in Italiadi Guarracino, Serena - 2017-01-01
Edizioni Morlacchi
ISBN 9788860748966

